Olen sellainen keskittymiskyvytön, niin otan yleensä käsittelyyn vain 1-2 kappaletta satunaisesti tekstistä. Katsoi nyt ekaa lukua pintapuolisesti.
Minulle jää kertoja jotenkin epäselväksi, kertoja on ilmeisesti "third person narrative", mutta kertoo silti puhekielellä(?) Sitten kuvataan puhekiellä päähenkilön ajatuksia narrativen lomassa. Se jotenkin sekoittaa minut.
"Tehtyään temput miehet oli poistuneet Kallen autolla Teuvon kämpille, missä Kalle saisi punkata muuutaman vuorokauden lain ulottumattomissa.
=Tehtyään temput miehet olivat poistuneet Kallen autolla Teuvon kämpille, missä Kalle saisi punkata muutaman vuorokauden, lain ulottumattomissa.
Tai ehkä ongelma on verbien aikamuodoissa, en tiedä.
"Molemmat oli tehneet pienet siivut, kohentaakseen mieskuntoa tarjoten samalla naikkoselle hömssyn."
=Molemmat olivat tehneet pienet siivut kohentaakseen mieskuntoa, tarjoten samalla naikkoselle hömssyt.
"Vittu, hän ei enää tuntenut Teuvoa, miksi helvetissä tämän piti mennä hakkaamaan huoraa."
= Vittu, hän ei tuntenut Teuvoa, miksi helvetissä tämän piti mennä hakkaamaan huora.
"Miehet asteli takahuoneesen, jossa kerhon bossi istui luin keisari valtaistuimellaan, tämän vierellä oli henkivartijat. Lisäksi huoneessa kiehnäsi pari ritsapillua."
= Miehet astelivat takahuoneesen, jossa kerhon johtaja istui, kuin keisari valtaistuimellaan, vierellään henkivartijat. Lisäksi huoneessa kiehnäsi pari ritsapillua.
Näin aivoni väkisin vääntävät tekstin, kun en saa otetta siitä, kuka on kertoja ja missä muodossa. Minulla jotenkin sekoaa kertoja, ja ne osuudet, jotka ilmentävät päähenkilön ajatuksia. Puhekielinen third person kertoja on liian raskas, itse en jaksaisi lukea.
Dialogissa oli dynamiikkaa, se oli ihan mukavaa. Mutta kovasti on myös dialogia, joka leijuu irrallaan muusta tekstistä.
Kovin kattavaa palautetta en tästä osaa antaa, koin hieman sekavaksi, mutta en täysin saanut otetta siitä, mistä johtui. Ehkä minusta, ehkä tekstistä.