Moi Stebsis!
Hyvä että jatkoa pukkaa! Hommahan menee mielenkiintoiseksi! :D
Palaan tuossa arvostelun lopulla itse tarinaan, mutta muutama huomio.
Ensin kuvailusta.
Kirjoitat, "Kiemurteleva, hieman valkeiden kuusten peittämä ja koko ajan korkeammalle nouseva luminen sola heidän edessään johtaa Rigvedaan, pyhään hymnien kaupunkiin." :D Tämä oli mahtavaa! Hyvä!
Dialogin rakenteesta pari sanaa.
Kirjoitat, "”Oletko ennen käynyt täällä?” Dan kysyy Jackilta."
Itse hieman vieroksun sitä, että paljastat keskustelukumppanit samassa yhteydessä.
Oma ajatukseni olisi seuraava, ""Oletko ennen käynyt täällä?" Dan kysyy katsellen ihaillen valtavaa kaupunkia. "Montakin kertaa", Jack nyökkää...."
Toinen samaan aiheeseen on seuraava esimerkki.
Kirjoitat, "”Eikö sinulla ole perhettä Armadassa” Jack kysyy. ”Mökkisi oli aika pieni.”"
Oma ajatukseni olisi, ""Eikö sinulla ole perhettä Armadassa?" Jack huikkaa tavaratilassa makoilevalle naiselle."
Eli se mitä yritän sanoa on se, että kannattaa miettiä, miten dialogin muotoilee. En sano, että tapasi oli väärä, mielestäni sitä oli vain hieman kankea lukea.
Tehdäänpä pilkuista asiaa :D. Näihin kannattaa paneutua. Eli mielestäni aina ennen pronominia (joten, jossa), joka erottaa päälauseen ja sivulauseen toisistaan, tulee olla pilkku. Vastaavasti taas "kun" - sanan, joka on konjunktio, tulee pilkkua käyttää silloin, kun se toimii alisteisena, eli alistaa sivulauseen päälauseeseen. Otin tästä esimerkin.
Kirjoitat, "Hän on juuri suuntamaassa kohti läheistä pikaruokalaa kun Dan tulee näköpiiriin."
Mielestäni tuossa tulisi olla pilkku ennen "kun" - sanaa, sillä virkettä ei voi muodostaa seuraavasti, "Kun Dan tulee näköpiiriin hän on juuri suuntaamassa kohti läheistä pikaruokalaa.", ilman, että virkkeen merkitys muuttuu (sillä alunperin Jack oli menossa syömään, kun näki Danin ja esimerkissäni Dan oli menossa syömään, kun tuli näkyviin).
Toivottavasti saat tuosta jotain irti :D
Yhdyssanat. Jotenkuten ei ole yhdyssana vaan erikseen, joten kuten. Tämä on hieman sama, kuin muun muassa tai näin ollen. Jeejee!
Kirjoituksesi on parantunut paljon, ja kuitenkin haluan hieman puuttua täytetekstiin.
Kirjoitat, "...he pääsevät kaupungin läheisyyteen, ja ohut jääkerros narskuu jalkineiden alla.".
Haluaisin udella, mihin tarvitset tuossa "ja" - sanaa? :D
Toinen esimerkki.
Kirjoitat, "...portaat, jotka johtavat suureen laaksoon vuorten lomassa, jossa Rigveda on. Portaiden yläpäästä näkyy lähes koko luminen kaupunki...".
Eli tuo "..., jossa Rigveda on.", on mielestäni tarpeeton, sillä jo seuraavassa lauseessa toistat saman asian. :D
Bongasin samanlaisen asian, johon puutuin ensimmäisessä palautteessa, jossa tultiin aikarepeämästä paikalle.
Kirjoitat, "Dan tippuu jaloilleen maahan Medelinin sotilaiden keskelle. Maa ikään kuin pehmenee Danin jalkojen alla ja hän tippuu maahan turvallisesti.".
Oma ajatukseni, "Maa pehmenee Danin jalkojen alla, ja hän tippuu turvallisesti Medelinin sotilaiden keskelle.".
Eli koetin hieman yksinkertaistaa, ja sanoa asiat samassa virkkeessä siten, että en kuvaile jo tapahtunutta uudestaan.
Kuitenkin, kaiken tämän ryöpytyksen jälkeen, joudun toteamaan, että lopun tilannekuvaus oli jo niin vauhdikas ja jännittävä, että uppouduin tarinaan täysin, enkä edes tajunnut etsiä virheitä! :D Mahtavaa! Siinä oli vauhtia ja sellaista toiminnan kuvausta, joka peitti varjoonsa kaiken muun! Todella jännitin, mitä tulee tapahtumaan, ja kuinka tästä nyt selvitään! Hyvä! Infernaalista tykitystä!
Hieno miljöö ja hyvin suunniteltu maailma ja erityisesti ihailin jopa hieman mangatyylisiä taitoja ja näin sieluni silmin taistelun etenemisen!
Suutun Sinulle verisesti, jos tähän ei tule jatkoa! :D
Kiitos!