Tässä oli raamatullista ja pirullista menoa, ajatuksia herättävä juttu. Sopii kategoriaan Muut, sillä teksti ei ole runo eikä novelli, runoksi se on liian selittelevä ja novelliksi liian suppea.
Miksi ensimmäisen kappaleen (ja yksi viimeisen kpl) lauseet on kirjoitettu jokainen eri riville vai oliko se siirtämiseen liittyvä tekninen kömmähdys? Jos jatkat tämän kanssa työskentelyä, niin kielikuvissa voi vielä parantaa pyrkimällä yksinkertaisempaan ilmaisuun pois osoittelevuudesta. "Puhtaudestasi tuli haisevaa liejua..." -lause ei mielestäni ole toimiva. Samoin poistaisin loppuosan lauseesta, jossa kerrotaan jalosukuisuudesta: "vain" sana tehosteena ei juuri koskaan ole tehokas, vaan lässäyttää tunnelman osoittelevaksi. Luota enemmän lukijaan, lukija kyllä ymmärsi jo ensimmäisellä kerralla liejuvertauksen, sitä ei kannata käyttää kuin kerran.
Elämä kuolleiden kanssa on todella onnistunut metafora, samoin tämän tarinan tapahtumat sekä kokonaisidea.